Cosa succede alla maggior parte del testo pubblicitario in Russia oggi? La malattia dell'irrazionalità. Ha stupito oggi non solo il copywriting, ma anche il linguaggio della stampa, del governo, in particolare della Duma di Stato.
Tonnellate di spazzatura verbale che si riversano oggi da tutte le parti sono una linea tratteggiata non necessaria nel diagramma della logica di presentazione. La più alta scienza dell'accuratezza e della bellezza della presentazione - la retorica conosceva gli antichi greci e romani e portava alla perfezione - gli inglesi.
Molti fattori nella pubblicità sono determinati dalla consapevolezza del marchio, dal mezzo pubblicitario, dallo stratagemma di marketing unico, dalla novità dello stile e da molte altre circostanze. Quando pubblicizziamo un'auto o uno yacht, utilizzeremo mosse di marketing e soluzioni pubblicitarie completamente diverse, piuttosto che rappresentare i servizi di un avvocato o di un parrucchiere. Ogni prodotto, servizio richiede approcci differenti dal punto di vista del marketing: uno dei compiti del testo pubblicitario è quello di svelare appieno tutte le caratteristiche del prodotto (servizio), focalizzando l'attenzione del potenziale consumatore sulle caratteristiche, i vantaggi e vantaggi dell'acquisizione. Pertanto, in situazioni diverse, saranno necessarie tecniche linguistiche diverse. Ciò che funziona in un caso non funzionerà in un altro. Non esiste un linguaggio universale nella pubblicità. Ciò vale non solo per le classificazioni dei beni (servizi), ma anche per le caratteristiche della cultura di ciascuna società. Un progetto pubblicitario di successo, ad esempio, in Giappone non funzionerà nelle culture slave a causa delle differenze nell'ambiente mentale delle diverse nazioni, sebbene ci siano sempre eccezioni inaspettate nella pubblicità.
Il grande guru della pubblicità Ogilvy ha scritto: "Se vuoi convincere le persone a comprare o fare qualcosa, allora devi parlare la loro lingua, pensare nella loro lingua, la lingua in cui pensano e parlano ogni giorno".
Succede che in un comunicato stampa, un'offerta pubblica o una pubblicità di uno sviluppo innovativo, diverse parti del testo pubblicitario siano rivolte a gruppi opposti della società.
È necessario scrivere tali parti del testo pubblicitario in una lingua leggermente diversa. Per fare questo, devi avere un certo orecchio stilistico.
Riesci a distinguere lo stile di V. Nabokov dallo stile di F. Dostoevskij o L. Tolstoj nella finzione?
Chiunque legge lo renderà facile, perché uno scrittore può permettersi (e qualcuno può creare uno stile - il significato di tutta la creatività) di scrivere con uno stile, migliorandolo e attenendosi ad esso.
Un vero copywriter non può permetterselo. Deve padroneggiare tutte le tecniche, essere in grado di creare vari testi nella lingua di un uomo d'affari, casalinga, scienziato, avvocato, contadino, ecc., Inscrivendo armoniosamente, se necessario, la loro lingua in un testo pubblicitario.
Il pubblico di destinazione può essere costituito da diverse categorie, gruppi, diversi ambienti sociali.
Il compito del copywriter durante la creazione di un tale testo pubblicitario è quello di accogliere tutti i mezzi stilistici in un tutt'uno in modo che funzionino ugualmente bene per queste diverse categorie di persone.