I traduttori sono particolarmente apprezzati dai proprietari di risorse informative e di notizie. Puoi contattare direttamente i proprietari di tali siti e offrire i loro servizi, oppure creare un account sul sito per i liberi professionisti e attendere un ordine adeguato.
Una persona che conosce più di una lingua è molto apprezzata in rete. E se sa anche fare traduzioni letterarie o traduce bene notizie, allora ci sarà sempre lavoro per lui, e molto redditizio. La cosa principale è credere in te stesso e decidere in che modo cercare un lavoro: offrirti sfacciatamente ai proprietari di risorse, presumibilmente attingendo informazioni per articoli al di fuori di Runet, oppure inizia a promuovere il tuo profilo su uno o più scambi freelance.
Ricerca diretta del cliente: un'opzione per chi non è pigro
Se sei sicuro al 100% di poter gestire la traduzione di recensioni di nuovi prodotti sul mercato dei dispositivi mobili o di scrivere notizie basate su fonti straniere, l'opzione di ricerca diretta dei clienti è l'ideale per te.
Dovresti iniziare la tua ricerca di un cliente diretto compilando una selezione di siti adatti a te sull'argomento. Già dal campione pronto, è necessario selezionare le informazioni di contatto e inviare una mailing list con le offerte dei propri servizi per la traduzione dei materiali. Idealmente, la lettera a ciascun potenziale datore di lavoro dovrebbe essere unica, questo ti farà fare una spanna sopra i tuoi concorrenti ai loro occhi. Non dimenticare di includere anche un paio di esempi delle tue traduzioni, questo aumenterà anche la probabilità di una risposta alla lettera.
Quando aspetti una risposta dal proprietario della risorsa, discuti con lui il costo del tuo lavoro e inizia. All'inizio è meglio lavorare su base prepagata, almeno in parte, questo darà un incentivo a lavorare e aggiungerà fiducia nell'onestà del datore di lavoro.
Scambio freelance come alternativa alla ricerca diretta dei clienti
Uno scambio freelance non è un luogo in cui sarai alimentato forzatamente con offerte di collaborazione, ma è sorprendentemente più facile cercare clienti per le traduzioni qui. Devi solo registrarti, aggiungere alcuni esempi di front-line al tuo portfolio e "tuffarti" nel catalogo dei posti vacanti, o familiarizzare con i progetti aperti che richiedono un traduttore.
Per fare soldi sui trasferimenti attraverso lo scambio freelance, devi distinguerti brillantemente sullo sfondo di altri candidati. È molto più semplice che raccogliere un database di siti e fare un'offerta personale per ogni proprietario di risorse. Ma non dovresti rilassarti.
Nelle offerte di scambio, la più famosa delle quali è fl.ru, i posti vacanti per traduttori compaiono abbastanza spesso, più volte al giorno. Ciò significa che dovrai sederti sulla rete in attesa di un ordine e, non appena ne appare uno, essere tra i primi a rispondere. È meglio quando la risposta all'ordine è il più dettagliata possibile con collegamenti a esempi di lavoro che corrispondono all'oggetto dell'ordine.