Come Scrivere Il Curriculum Di Un Traduttore

Sommario:

Come Scrivere Il Curriculum Di Un Traduttore
Come Scrivere Il Curriculum Di Un Traduttore

Video: Come Scrivere Il Curriculum Di Un Traduttore

Video: Come Scrivere Il Curriculum Di Un Traduttore
Video: Come scrivere il Curriculum per ottenere un Colloquio di Lavoro! 2024, Novembre
Anonim

Il traduttore è una professione che ti dà l'opportunità di lavorare part-time, anche se hai il reddito principale e lavori in un ufficio. Un curriculum ben scritto, inviato al datore di lavoro o pubblicato sui siti pertinenti, ti aiuterà a ottenere entrate aggiuntive.

Come scrivere il curriculum di un traduttore
Come scrivere il curriculum di un traduttore

Istruzioni

Passo 1

È meglio se il tuo curriculum è scritto in tutte le lingue che parli, incluso il russo. Ciò consentirà al datore di lavoro di valutare il tuo stile di scrittura e la tua presentazione.

Passo 2

È imperativo che anche se il tuo curriculum è stampato su carta, e ancora di più se inviato via e-mail, crea un titolo e scrivi il titolo dell'argomento: "Curriculum di Petr Petrovich Petrov per la posizione di traduttore".

Passaggio 3

Nel modulo di domanda indicare il proprio cognome, nome e patronimico, anno di nascita, cittadinanza. Elenca le professioni che possiedi, indicando le lingue: traduttore, giornalista, editore. Va bene se alleghi una piccola foto al tuo curriculum, dovrebbe essere formale, in tailleur o vestito. Inserisci i dettagli del passaporto e i numeri di contatto, l'indirizzo postale e l'indirizzo e-mail, ICQ.

Passaggio 4

Nella parte principale del curriculum, indica l'esperienza generale di attività di traduzione e il livello che possiedi per ciascuna delle lingue che conosci, la specializzazione della traduzione. Se sei un traduttore tecnico, dovresti indicare più di 3-4 aree generali in modo che il datore di lavoro non abbia l'impressione che tu non conosca molto a fondo l'argomento.

Passaggio 5

Elenca i prezzi per i servizi forniti, la tariffa delle parole da tradurre al giorno. Rispecchia le tue richieste di interpretariato, la possibilità di viaggiare per affari. Fornisci un preventivo per la traduzione da supporti video o audio.

Passaggio 6

Elencare i software utilizzati: programmi di traduzione, dizionari elettronici, office e altri programmi speciali, anche per l'elaborazione delle immagini. Indicare il sistema operativo utilizzato, segnalare la presenza di apparecchiature aggiuntive: webcam, microfono, scanner, stampante, fax e fotocamera digitale.

Passaggio 7

Se vuoi lavorare con un datore di lavoro straniero, in un paio di frasi, indica i motivi per cui hai scelto questa specializzazione per te stesso. Se il datore di lavoro è domestico, non puoi scrivere questo, ma andare direttamente alla storia dell'esperienza lavorativa. Elenca le organizzazioni e i periodi in cui hai lavorato in esse in ordine cronologico inverso, indica anche le istituzioni educative in cui ti sei laureato.

Passaggio 8

In un paragrafo separato, elenca i progetti più grandi a cui hai partecipato come traduttore. Se le tue traduzioni sono state pubblicate, consultale. Rifletti la tua appartenenza a sindacati e associazioni. Se hai ampliato la tua pratica all'estero, rifletti su questo fatto e indica anche a quali corsi di formazione e competizioni hai partecipato.

Passaggio 9

Se hai consigli, elenca quelli che li hanno fatti, indicando il cognome, il nome, il patronimico, la posizione, l'organizzazione, l'indirizzo postale e il numero di telefono di contatto. Dai un link al tuo portfolio su Internet. Elenca le modalità di pagamento del tuo lavoro.

Consigliato: